martes, 16 de septiembre de 2008

MY WAY (A mi manera)





Y ahora
el fin está cerca
Y hago frente
a la cortina (1) final, jajaja
Tú concha,
no soy un marica
Indicaré mi caso,
del cual estoy seguro
He vivido
una vida que está llena
Y todas
y cada una de las carreteras
E hice
mucho más que esto
Yo lo hice a mi manera

Pesares,
he tenido algunos
Pero después otra vez,
demasiados pocos para mencionarlos
Pero yo hice…
lo que tenía que hacer…
Y miré más allá
sin devoción
Planeé
cada curso fletado
Creí ser cuidadoso
a lo largo de la carretera
Y mucho, mucho más que esto
Lo hice a mi manera

Hubo veces,
estoy seguro de que lo sabes
Cuando había ¡joder!
¡joder! ¡joder! más que hacer
Pero por todo ello,
cuando había dudas
Yo te disparé hacia arriba,
o te eché a patadas
Encaré al muro…
y… el muro...
¡¡Y lo hizo a mi manera!!

Pasmado
En la cama la pasada noche
Yo he llenado mi porción
del saqueo
Y ahora
las lágrimas disminuyen
Y lo encuentro todo tan divertido
Para pensar, yo maté esos gatos
Y podría haberlo dicho…
no en el camino muerto
Pero no, no, yo no
Yo lo hice a mi manera

Para qué es británico,
¿qué ha conseguido?
Cuando el lleva sombreros
aunque no tenga
Decir las farsas
que verdaderamente piensa
Pero sólo son las palabras
de alguien que se arrodilla
Los conciertos…
he disparado a un sujeto
¡Y lo hice a mi manera!

(1) Las palabras “cortina” y “cuenta atrás” se parecen en Inglés. La canción original, de Sinatra, habla de “la cuenta atrás final” y esa es la broma de la que se ríe Sid Vicious.

Nota al lector: esta canción es tan caótica y esta tan mal cantada por Sid que en Internet existen más de 5 versiones de la letra en Inglés. ¡Nisiquiera los ingleses saben qué coño dice! Tras escucharla mil veces la he traducido lo mejor posible. Aún así es totalmente caótica, es como si el cantante no se supiera la letra y se la estuviera inventando sobre la marcha...

4 comentarios:

Laurinha dijo...

¡Hola!

Interesante tu blog, Oliver.
Esta traducción en particular supongo que te costó mucho trabajo.

Por favor, date una vueltita por mi blog de traducciones de canciones así me sugerís alguna de los Pistols para futuras publicaciones.

¡Felicidades!
Laurinha
--------
http://laurinha-traducciones.blogspot.com/
http://laurinha-traducciones-musica.blogspot.com/
http://laurinha-traducciones-frases.blogspot.com/

angel dijo...

JAJA DE HECHO EN SU BIOGRAFIA E INCLUSO EN LA PELICULA DE SID Y NANCY DE COX, LOS MUSICOS LE COMENTAN ASID KE DEJE DE IMPROVISAR LAS CANCIONES JAJA.. EN FIUN SALUDOS Y GRACIAS POR LA TRADUCCION..SADIRIK

saeglopur dijo...

jajajajaaj y bueno... a su manera

TurKo Saab dijo...

un himno del punk :o